POESIE - TRENTINO ALTO ADIGE
la litorina…
la fine della nostra vita è un treno sul quale riusciamo solo a salire
Dialetto: Trentino Alto Adige

la litorina…
‘na bancheta ‘mpiturada
sota ‘n arbol, rugiolida
fà da polsa a chiche viagia
vers al sò, doman segùr

pò lontan, en sbuf de cendro
sghigognando ‘l par en mantes
quela vecia litorina
subia forta come ‘n ghirlo

tuti arènt, vesin ‘le sine
spèta ‘n viac’ par star sentadi
ma la ferma sol par chiche
no g’à gnènt da dir de pù

e quei altri che ‘i spintona
trabatando dì par dì
i pazienta ‘ncor en migol
aisimpòneri mai strachi

forsi ‘l ferma anca doman
no ‘l se pande su chi ‘l carga
ma ‘ntrà ‘n sofi e ‘na campana
ogni tant el pòlsa cèt

ale volte ‘l par che ‘l vardia
se valgùn l’è resta ‘ndré
e se no ‘l lo sente arfiàr
con en fis’cio ‘l lo töl sù

mi me ‘l vardo tuti i dì
con quei sòi vagoni lustri
no desmonta mai negùn
sol fazöi, gent che saluda

par che ‘l vòltia ‘n paradis



Traduzione in italiano

il treno...
una panchina pitturata
sotto un albero, arrugginita
permette la sosta a chi è in viaggio
verso il suo, domani certo

poi lontano uno sbuffo di cenere
lamentandosi come un mantice
quella vecchia locomotiva
soffia forte, come un refolo di vento

tutti stretti, vicino ai binari
attendono un viaggio da fare seduti
ma si ferma solo per chi
non ha più nulla da dire

e gli altri che spingono
lavorando giorno per giorno
attendono ancora per un poco
"posatori di ferrovie" mai stanchi

forse ferma anche domani
ma nessuno sà chi caricherà
e tra uno sbuffo e una campana
ogni tanto riposa in silenzio

alle volte sembra controlli
se qualcuno è rimasto a terra
e se non lo sente respirare
con un fischio lo fà salire

me lo guardo tutti i giorni
con quei suoi vagoni lucidi
non scende mai nessuno,
solo fazzoletti, gente che saluta

pare che il capolinea sia in Paradiso

Racconto inviato da: Diaolin (Giuliano Natali)