RACCONTI - PIEMONTE
La Parabola del Figliol Prodigo
Visto il successo che ha ottenuto questa parabola nelle varie traduzioni vorrei darne una mia interpretazione nel dialetto di Megolo (Ossola-Piemonte). *
Dialetto: Piemonte

La Parabola del Figliol Prodigo
In om gh'èva doi fieui.
Al pussè giùin 'l gh'à dicc al sò pà: "Pà, dàm col ch'a 'm spèta dl'eredità". Alora 'l pà l'à spartì col ch'o gh'eva tra i doi fieuj. Dopo 'n quaich dì, 'l fieul pussè giuin l'à ramasso' i so robb e l'è partì pa 'n paés luntàn. Lì l'à scperpero' fòra tut dàndosi a la bèla vita.
Scpés fòra tut, in col paés lì l'è gnoa 'na gràn carestia, e lui l'à comincio' ad avegh da bseugn. Alora o' s'è mès al servizi d'in scior da col paés lì, e l'è naj pai camp a pasculà i peurc. U' voreva mangià anca lui i giand di peurc, ma 'nciun o'g ni dàva.
Alora l'à penso' 'ntra da lui:" Varda ti, quénti ch'ij lavuri sota al me pà, e mi a som chì a fà la fam! Adès a vagh dal mè pa e a'g disi: Pà a j'ò pecà contra da ti e contra 'ln signur, a'm meriti pu da èsa 'l teu fieul. Tràtam com'in teu garzon".
Alora l'è partì e l'è torno' ndré dal seu pà. Quand l'era 'ncora lontàn, 'l pà l'eva gia vist e l'eva già cors incontra al fieul par brasciàl su.
Al fieul o'gha dicc alora:"Pà a j'ò pecà contra da ti e contra 'ln signur, a'm meriti pu da èsa 'l teu fieul". Ma 'l pà u'gh à subit dicc ai servi:"Presto, portéi chì 'l vestì pissè bìl e vestìl su. Metìgh 'n anél 'ntàl dèl e 'n para ëd scarp int'ij péj. Portéj 'l videl gras, masèl, mangioma e foma fescta, parché cost fieul chì l'era meurt e l'è torno' in vita".
E ij han taco' a fà fescta.
'l fieul pussé grand l'era 'nti camp e quand l'è turno' a cà l'ha sentu la musica e i bàl. Alora l'ha ciamo' 'n servo e o gh'a domando' cosa l'èra tut col bordél. 'l servo o gh'a rispost ch'l'èra torno' 'l seu fradél san e salvo e 'l pà l'eva faj mazà 'l videl pissè gràs perché l’era turnà a cà san e salvo.
Lui o’s’ha rabio’ e voreva mia nà dintar. Alura ‘l pà l’è naj fòra për pregàl. Ma col o’gha dicc: “Pà, mi ijn ténti ani che sun chì a servìt, e j’ho mai trasgredì ‘n tò ordin e ti t’i me mai daj ‘n cravet për fa festa insèma ai mè amisc. Adès col lì o torna dop c’la pacià fòra tuti i to sòd insèma ai plòji, e ti t’ig mazi ‘l vidél pissé gràs. E ‘l pa o’gha dicc: “Fieul, ti t’se sempar con mi e col ch’l’è mè l’è anca teu. Ma adès o’guà fa festa e stà alegri, përchè l’teu fradél l'era meurt e l'è torno' in vita, s’era perdu e l’è staj ritruvo’”.


*Note per la pronuncia :
-la “o” non accentata si pronuncia “u”.
-la “u” non accentata si pronuncia “ü”, se accentata si pronuncia normalmente
-la “ë” va pronunciata come una “a” breve.
-il suono “eu” è da pronunciarsi alla francese (corrisponde ad “ö”)




Traduzione in italiano

La Parabola del Figliol Prodigo
Un uomo aveva due figli.
Il più giovane disse al padre: "Padre, dammi la parte del patrimonio che mi spetta".
E il padre divise tra loro le sostanze.
Dopo non molti giorni, il figlio più giovane, raccolte le sue cose, partì per un paese lontano e là sperperò le sue sostanze vivendo da dissoluto.
Quando ebbe speso tutto, in quel paese venne una grande carestia ed egli cominciò a trovarsi nel bisogno.
Allora andò e si mise a servizio di uno degli abitanti di quella regione, che lo mandò nei campi a pascolare i porci. Avrebbe voluto saziarsi con le carrube che mangiavano i porci; ma nessuno gliene dava.
Allora rientrò in se stesso e disse: "Quanti salariati in casa di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame! Mi leverò e andrò da mio padre e gli dirò: Padre, ho peccato contro il Cielo e contro di te; non sono più degno di esser chiamato tuo figlio. Trattami come uno dei tuoi garzoni".
Partì e si incamminò verso suo padre.
Quando era ancora lontano il padre lo vide e commosso gli corse incontro, gli si gettò al collo e lo baciò.
Il figlio gli disse: "Padre, ho peccato contro il Cielo e contro di te; non sono più degno di esser chiamato tuo figlio".
Ma il padre disse ai servi: "Presto, portate qui il vestito più bello e rivestitelo, mettetegli l'anello al dito e i calzari ai piedi. Portate il vitello grasso, ammazzatelo, mangiamo e facciamo festa, perché questo mio figlio era morto ed è tornato in vita, era perduto ed è stato ritrovato".
E cominciarono a far festa.
Il figlio maggiore si trovava nei campi.
Al ritorno, quando fu vicino a casa, udì la musica e le danze; chiamò un servo e gli domandò che cosa fosse tutto ciò.
Il servo gli rispose: "E' tornato tuo fratello e il padre ha fatto ammazzare il vitello grasso, perché lo ha riavuto sano e salvo".
Egli si arrabbiò, e non voleva entrare.
Il padre allora uscì a pregarlo.
Ma lui rispose a suo padre: "Ecco, io ti servo da tanti anni e non ho mai trasgredito un tuo comando, e tu non mi hai dato mai un capretto per far festa con i miei amici. Ma ora che questo tuo figlio che ha divorato i tuoi averi con le prostitute è tornato, per lui hai ammazzato il vitello grasso".
Gli rispose il padre: "Figlio, tu sei sempre con me e tutto ciò che è mio è tuo; ma bisognava far festa e rallegrarsi, perché questo tuo fratello era morto ed è tornato in vita, era perduto ed è stato ritrovato".

Racconto inviato da: Davide