POESIE - LOMBARDIA
La cugumìna

Dialetto: Lombardia

La cugumìna
Sura pensér, quan che ghe l’ho ‘n mà
la lae mia zó ma la rezènte apena
la me cafetierina e pó dòp sena
la fó en tre tòch e la mète a sgusulà.

Par che la piànze e dal sò cantunsì
bötàda iselà de göst e spès
la ghe nà al mal e la me àrda sbiès
con chèl négher, ridicol capilì.

A pensàga dre be, so ‘n pó catìa:
tratala isé! En castìgh ne la cuzìna
la crèd de valì niènt ma la sa mia

che prim de töt el rèst ogne matina
quand amó ‘ndormènsa dèrve el dé
apena desedàda pènse a lé.



Traduzione in italiano

La macchinetta del caffè
Soprappensiero, quando la tengo in mano
non la lavo ma la risciacquo solamente
la mia caffettierina e dopo cena
la faccio in tre pezzi e la metto a sgocciolare.

Sembra che pianga e dal suo cantuccio
in malo modo gettata spesso e volentieri
se ne risente e mi guarda storto
con quel suo nero, ridicolo cappellino.

Sono un poco cattiva, pensandoci
a trattarla così. In castigo in cucina
lei crede di non valere nulla ma non sa

che per prima cosa ogni mattina
quando ancora addormentata apro il giorno
a lei vola il mio primo pensiero.

Racconto inviato da: Velise Bonfante