POESIE - SARDEGNA
Proit a Cuattu S. Elena
Dopo un periodo di lunga siccità, la pioggia si desidera, si sogna, si vagheggia e, quando finalmente arriva, apre il cuore alla speranza. Ma l'acqua, come meteora, è apparsa ed è sparita subito lasciando campo libero al sole vincitore.(marzo 2002)
Dopo un periodo di lunga siccità, la pioggia si desidera, si sogna, si vagheggia e, quando finalmente arriva, apre il cuore alla speranza. Ma l'acqua, come meteora, è apparsa ed è sparita subito lasciando campo libero al sole vincitore.(marzo 2002)
Dialetto: Sardegna
Proit a Cuattu S. Elena
(esercitazione in lingua sarda)
Su xèlu s’est annuau
e a s’improvvisu proit a longu
e in dogna logu
cu’ maraviglia e prexeri nostrus,
poita s’aqua est sempri beni benia
in custa terra abbruxiada.
Ita cosa bella!
Ita spettaculu aggradessiu
e foras de su normali!
Su coru si fait allirgu e speranzosu
poita, manchendu sa linfa,
si ponit in perigulu sa vida nostra.
Is froris perdint s’ornamentu
sa bellesa sa grazia e su profumu
e totu in giru est tristesa e malinconia.
Ma s’aqua est isparessia
e comenti est benìa si n’est andada
mentris su soli bincidori
-mi fait unu feli-
s’est postu a cumandai un’atera borta
sa vida nostra.
Traduzione in italiano
Piove a Quartu S.Elena
Il cielo si è annuvolato
e all'improvviso e dappertutto
cade la pioggia
destando nei nostri cuori meraviglia e piacere,
perché l'acqua è sempre la benvenuta
in questa terra bruciata dal sole.
Che cosa bella!
Che spettacolo gradito
e lontano dalla normalità!
Il cuore diventa allegro e speranzoso
perché, mancando la linfa,
si mette in pericolo la stessa vita nostra.
I fiori perdono l'ornamento
la bellezza la grazia e il profumo
e tutto intorno è tristezza e malinconia.
Ma l'acqua è sparita
e così come è venuta se n'è andata
mentre il sole vincitore,
mi fa una rabbia,
si è messo a comandare un'altra volta
la vita nostra.
Racconto inviato da: Rosalia D'Ambrosio