POESIE - LOMBARDIA
La strada de la mènt

Dialetto: Lombardia

La strada de la mènt
Töcc i dé se möf pólver sö la strada
traficada de la mènt. E ria sèmper
e sèmper a sègn, pénser d’ogne sort
che pasa come schège rumurùse
de ‘n ròs de muturì che cor luntà,
nó i lasa sègn, i pasa e i va.

Gna se scaìna en carèt föra del temp
a töc chèsto via-vai ghe bade mia
tire drit apó me per la me via.

Ma èco che me ferme e töt se ferma
quan se fa cristàl ent tòch de vèder.
Serada en de na bòcia co la nev
fioca lezer e töt se fa pö dóls
e me so dènter lé, na statuina
en de na cartulina de Nedal.

Striamènt striàt, so mia el perchè
ma l’è sèmper isè, se per la via
pasa el sentimènt de na poesia



Traduzione in italiano

La strada della mente
Polvere si solleva ogni giorno sulla strada
trafficata della mente. E arrivano sempre
e sempre pronti, pensieri di ogni tipo
che passano come schegge rumorose
di un gruppo di motorini che corrono lontano
non lasciano alcun segno, passano e vanno.

Nemmeno se cigola un vecchio carretto
non bado a tutto questo via-vai
anch’io proseguo dritto per la mia via.

Ma ecco che mi fermo e tutto si ferma
quando si fa cristallo un pezzo di vetro.
Rinchiusa in una boccia con la neve
fiocca leggero e tutto si fa più dolce
e io mi trovo all’interno, una statuina
in una cartolina di Natale.

Magico incanto, non so il perché
sempre è così se per la via
passa il sentimento di una poesia.


Racconto inviato da: Velise Bonfante