POESIE - TRENTINO ALTO ADIGE
Presonéri
Dialetto: Trentino Alto Adige
Presonéri
presonéri de ‘n rochèl
che de noi ghe n’à ‘nfestìdi
gira e ‘l rudola sui corli
senza palesàr pašión
presonéri de quei sogni
da valgùn fati par noi
starlezàri sgociàn sanc’
campanò che ‘l ne deléva
presonéri dei baiochi
quel slusór che ‘l pàr sorisi
sdindònar ‘ndé la scarsèla
par cetàr vöie pù strache
presonéri sol de ciàcere
‘ndé ‘na slòica ‘n viver crùo
quel contàrne de ‘n bel sol
pò dré ‘l gàl vèn sèmpro nùgol
presonéri al nòs strangós
de ‘n domàn pù bèl e mòrbi
e la schéna che se cùcia
fin che ‘l dì narà a paión
presonéri e nó ‘l savén
dela càbia che avén dent
engropadi a ‘n slùc’ de žaibel
ónger làori screpolàdi
presonér varderò ‘n sù
quel’azùr slusènt su sóra
sule cime dela Brenta
che le ‘nrösa a ‘n sgiànz de sól
presonér sol de qoél véder
che me sgiónfa ‘l fià de ràsa
smisià dent ‘ndel vert dei pradi
come ‘n fior calùmo ‘l ciel
presonér…
ancor en pöc’
Traduzione in italiano
Prigionieri
prigionieri di un rocchetto
che si disinteresa di noi
gira e rotola sui rulli
senza mostrare passioni
prigionieri di quei sogni
fatti da altri per noi
sudiamo sangue come ghiaccioli
finche una campana non ci scioglie
prigionieri del denaro
quel luccicare che sembra un sorriso
tintinnante nelle tasche
per quietare voglie ormai stanche
prigionieri solo di chiacchiere
racconti vuoti su una vita dura
quel racconto su un bel sole
ma dopo il canto del gallo è sempre nuvoloso
prigionieri al nostro ardente desiderio
di un domani migliore e comodo
ma la schiena si piega sempre
finchè il giorno andrà a dormire
prigionieri e non lo sappiamo
di quella gabbia costruita dentro
avvinghiati ad un bicchiere
che ci bagna le labbra screpolate
prigioniero guarderò in alto
quel limpido azzurro sopra di me
sulle cime del Brenta
che diventano rosa con un raggio di sole
prigioniero solo di quella vista
che mi riempie il respiro di resina
mischiato nel verde dei prati
come un fiore osservo il cielo
prigioniero
ancora un pò
Racconto inviato da: Diaolin (Giuliano Natali)