RACCONTI - MARCHE
La pò'ra 'éddua
Una vedova viene sfrattata dal padrone di casa,ma nelle parole dette per impietosirlo, si crea un...malinteso
Una vedova viene sfrattata dal padrone di casa,ma nelle parole dette per impietosirlo, si crea un...malinteso
Dialetto: Marche
La pò'ra 'éddua
'Na 'ècchia era 'rmasta 'éddua da pogu e la pensio' sua nu' jé bastaa pe''rià a fin del mese.
El padro' de casa era senza remescio' e nun 'uléa sentì ragio' pe' 'llungaje el naulu.
'N'antra 'écchietta che facéa cumpagnia alla 'éddua, cumènza a dì:
-Ahé,nu' la mannate 'ia!Sta de casa cchi da più de cinguant'anni,'na 'ita...I recordi più belli sta tutti drentu 'sta casa!-
-Sci! -seguita la 'éddua -C'è mortu pure mi' maritu!-
Traduzione in italiano
La povera vedova
Una donna anziana era rimasta vedova da poco e la sua pensione non le bastava per arrivare alla fine del mese.
Il padrone di casa era senza pietà e non voleva sentire ragione per allungare la data del pagamento del fitto.
Un'altra vecchietta che faceva compagnia alla vedova,incomincia a dire:
-Ascoltate,non la mandate via!Abita qui da più di cinquant'anni,una vita...I ricordi più belli stanno tutti dentro questa casa!-
-Sì!-seguita la vedova-C'è morto pure mio marito!-
Novella
(episodio realmente accaduto)
Racconto inviato da: Novella