PROVERBI - CAMPANIA
Senza Titolo
Dialetto: Campania
Senza Titolo
S'è 'mbriacata 'a ùsciola*!
Traduzione in italiano
*La ùsciola (dal b. lat. bùxula a sua volta da boxus, legno di bosso con cui originariamente si fabbricavano le urne lignee o i vasi detti buxulae) indica sia la bussola, strumento dei naviganti, sia l'urna usata per contenere l'offerte dei fedelidurante le funzioni liturgiche nelle chiese cattoliche.
S’è ‘mbriacata ‘a úsciola! L’espressione, che ad litteram andrebbe tradotta: S’è ubriacata la bussola! , piú chiaramente e fuor de ‘l velame de li versi strani sta per:si è complicata la faccenda, il fatto non è piú chiaro, viene usata a dispiaciuto, dolente commento di quelle situazioni, come ad es. le riunioni condominiali, che,p per ignavia,o cattiva volontà o protervia, quando non stupidità di qualcuno dei partecipanti, si siano complicate e minaccino di non risolversi positivamente; va da sé che l’espressione idiomatica si possa usare sia considerando la úsciola quale strumento dei naviganti, sia considerandola quale urna delle offerte; infatti, chiarito che ‘mbriacata non è da intendersi in senso reale di ubriacatura da alcool, ma in quello estensivo di sconvolto, stravolto, irrazionale, tal quale è chi è in preda ai fumi del vino o altre bevande alcooliche, è facile comprendere che una bussola dei naviganti se a causa di una tempesta magnetica o altro perde la sua capacità di indicare il nord, diventa inutile ed inservibile almeno momentaneamente; come l’urna delle offerte che si ubriacasse, ossia si rovesciasse non sarebbe piú atta a contener le offerte ed occorrerebbe ridarle la primitiva forma se la si volesse continuare ad usare.

