PROVERBI - CAMPANIA
Senza Titolo
Dialetto: Campania
Senza Titolo
Chi fatica, magna; chi nun fatica, magna e beve.
o pure: Chi fatica, 'na saraca*; chi nun fatica, 'na saraca e meza.
Traduzione in italiano
Ad litteram: chi lavora, mangia; chi non lovora, mangia e beve.
o pure: Chi lavora, (guadagna) una salacca; chi non lavora (guadagna) una salacca e mezza.
I proverbii enunciati, possono apparire, a tutta prima, una patente contraddizione, mentre invece è sola una patente, amara verità, imperocchè se è chiaro che un duro onesto lavoro può procurare un giusto sostentamento, è pur vero - al di là di viete remore morali - che chi non lavora onestamente, ma vive di espedienti, se non ruberie e malversazioni, può procacciarsi molto più del solo sostentamento.
*saraca = salacca:pesce salato simile all'aringa; b.lat.: sal+caccabia

