PROVERBI - CAMPANIA
Senza Titolo
Dialetto: Campania
Senza Titolo
Chesto passa ‘o cunvento oppure ‘o guverno
Traduzione in italiano
Letteralmente: questo elargisce il convento oppure il governo id est: questo ci viene dato e di questo occorre contentarsi; bisogna far buon viso a cattivo gioco essendo inutile ribellarsi o adontarsi, tanto la situazione non potrebbe in alcun modo migliorare, né, in effetti, migliorerà!
chesto = questo, ciò agg. dimostr. [precede sempre il sostantivo], ma anche, come nel caso ns. pron. dimostr. [f. -a]
indica persona o cosa vicina a chi parla, o persona o cosa della quale si sta parlando, con etimo dal lat. volg. *(ec)cu(m) istu(m), propr. 'ecco questo';
passa = dà, concede, offre, (voce verbale 3° pers. sing. ind. pres.) dell’infinito passà=passare, concedere, dare, offrire con etimo dal lat. volg. *passare, deriv. di passus 'passo';
cunvento= s. m. convento,edificio in cui vive una comunità di religiosi o religiose che ànno pronunciato voti solenni; nell'uso corrente, sin. di monastero: ‘nu cunvento ‘e muonece, ‘e monache (un convento di frati, di suore); trasí dint’ ô cunvento (entrare in convento), farsi frate o suora anche l'insieme dei religiosi che abitano in un convento, ed infine (ant.) adunanza, riunione; ed anche, moltitudine, folla; l’etimo della voce a margine è dal lat. conventu(m) 'adunanza, convegno', deriv. di cum + venire =convenire'trovarsi insieme' con tipica chiusura della sillaba d’avvio o>u;
guverno = governo, la direzione politica e amministrativa di uno stato: il governo della cosa pubblica,il complesso delle istituzioni alle quali compete il potere esecutivo con il presidente del consiglio, i ministri ed esponenti minori: l’etimo della voce a margine è dal lat. gubernu(m), propr. 'timone' con tipica alternanza partenopea b/v come alibi varca per barca o vocca per bocca.