PROVERBI - MARCHE
Senza Titolo
Dialetto: Marche
Senza Titolo
Quanno lu pecoraru va a Maremma
glj pare d'esse principe e notaru:
la coa de la pecora è la penna,
lu sicchiu de lo latte è lu calamaru.
Traduzione in italiano
Quando il pastore andava in maremma credeva d'essere un principe e un notaio: la coda della pecora era la penna ed il secchio del latte il calamaio. Per i poveri pastori dell'Appennino marchigiano i pascoli della Maremma erano ricchi seppur rischiosi a causa della malaria.
Ma questo a loro poco interessava...